Schrijven
Van A tot Z
Redactie
Fijne finetuning
Vertalen
EnNe en NeEn
“No passion in the world is equal to the passion to alter someone else’s draft.”
— H.G. Wells
Je tekst is de brug tussen je boodschap en je lezer. Zonder een stevige brug komt je boodschap niet aan. Of het nu gaat om het schrijven van originele content, het redigeren van boeken, artikelen of websites, of het vertalen van teksten van of naar het Engels, bij mij is je werk in goede handen.
Waarom je bij mij aan het juiste adres bent
Schrijven
Van A tot Z
Al meer dan tien jaar is schrijven mijn vak. Met honderden kleinere en grotere artikelen over uiteenlopende onderwerpen en voor diverse media.
Voor elke tekst is mijn oog op de doelgroep gericht, elk woord wordt afgewogen om de interesse van de lezer vast te houden en de boodschap over te brengen.
Redactie
Fijne finetuning
Met een sterk ontwikkeld gevoel voor taal en een scherp oog voor detail is geen uitdaging te groot.
Of het nu gaat om een blog, artikel, ondertitel of compleet boek, elke tekst is gebaat bij een check die wordt uitgevoerd door een kundig en ervaren redacteur.
Vertalen
EnNe en NeEn
In deze tijd van internationale contacten is er meer dan ooit behoefte aan goede vertalingen.
Van jongs af aan ben ik al ondergedompeld in het Engels. Deze tweede taal kent weinig geheimen voor mij. Voor vertalen van en naar Engels, maar ook van Duits naar Nederlands, draai ik mijn hand niet om.
Cursussen en trainingen
Een leven lang leren
De beste manier om verder te komen, is door verder te gaan. Actief je grenzen opzoeken, én eroverheen gaan. Jezelf blijven ontwikkelen.
Of je nu op zoek bent naar een individuele training of een cursus voor je bedrijf(safdeling), je toekomst begint vandaag. Ik bied diverse trainingen en cursussen aan, speciaal afgestemd op jóúw wensen en behoeften.
Van chemicus naar taalfanaat
Over Gert-Jan
Na mijn masteropleiding chemische technologie dook ik in de wereld van het schrijven en redigeren. Een groot deel van mijn werk bestond uit het leveren van content voor en checken van het christelijke populairwetenschappelijke tijdschrift Weet Magazine.
Daarnaast heb ik ook tal van andere projecten onder mijn hoede gehad, van het vertalen van boeken en dvd’s tot het schrijven van blogs en columns en van het redigeren van boeken tot het geven van lezingen en gastlessen.
Mijn wetenschappelijke achtergrond, brede interesse en oog voor detail maken dat ik ingewikkelde materie op een heldere en begrijpelijke wijze bij het grote publiek aan de man kan brengen.
Werk en privé
Profielschets
Vader, echtgenoot, christen, schrijver, redacteur, vertaler, taalfanaat, spreker, blogger, lezer, wargamer, podcaster, youtuber, filmliefhebber, blotevoetenloper, bourgondiër.
Portfolio
De afgelopen tijd heb ik aan tal van leuke en interessante projecten meegewerkt. Hierbij een kleine greep.
De verloren wereld
Verslag conferentie VS
Weet Magazine
Aliens Ontmaskerd
Wat anderen zeggen
Johan Démoed
Eindredacteur
Weet Magazine
Gert-Jan is een echte taalpurist. Je merkt zijn liefde voor de Nederlandse taal en kunt hem nauwelijks op schrijffouten betrappen. Een andere sterke kant is dat hij deadlines haalt. Daarmee is hij een prima freelancer om een schrijfopdracht naar uit te zetten.
Erika de Stigter
Medewerker
Logos Instituut
Als ik Gert-Jan een opdracht geef dan voert hij deze snel en zelfstandig uit. Gert-Jan kan ontzettend goed schrijven voor verschillende doelgroepen.
Bart van den Dikkenberg
Wetenschapsredacteur reformatorisch dagblad
Gert-Jan schrijft duidelijk en begrijpelijk voor een breed publiek. Daarom laten we hem met enige regelmaat grotere artikelen schrijven voor het Reformatorisch Dagblad.
Neem contact op voor vragen en offertes
Dank dat je je klus aan mij toevertrouwt. Toch nog twijfels? Laat het weten!
Nieuws
Vernieuwde website
De website gjvheugten.nl is volledig vernieuwd. En dat heeft een reden, want per 1 september[…]